どちらも

「偶然に出くわす」

という意味ですが、動詞がrunとbumpで違うために意味は当然違ってきます。

runは「走る」という意味があるように「動く」というイメージがベースにあります。

ですから、動いている時に出くわしたという意味となります。

 bumpは「ぶつかる」という意味があり、出会い頭という感じで、唐突な感じがあります。

駅に急いでいた時に、出くわすとrun intoを道を歩いていてばったり出くわした時にはbump intoって感じですかね。

runとbumpのイメージのどちらが強いかでどちらの動詞を選ぶかが決まってくるかと思います。


1レッスン326円でTOEICスコアUP!

第81回目はCrude Oil Futures Surge(中東情勢緊迫で原油高騰)です。(2011年2月22日のニュース)

Q、原油先物価格はおよそ何年ぶりに最高値をつけたでしょう?

1,2年
2,5年
3,6年

Answer.1

<単語クイズ>

Q1,「安定」は英語で?

1,flat       2,peace
3,stability  4,relaxation

Answer.3

Q2,「急騰する」は英語で?

1,upload    2,fly
3,surge     4,promote

*upload データなどをアップロード
 fly 飛ぶ
 promote 促進する、昇進させる

Answer.3

Q3,”halt”の意味は?

1,支える    2,再開する
3,半減する  4,停止する

Answer.4

Q4,「(緊張を)和らげる」は英語で?

1,weaken    2,harmonize
3,cure      4,ease

*weaken 弱める
 harmonize 調和させる
 cure 治す

Answer.4

Q5,”unrest”の意味は?

1,年中無休    2,不確定
3,不穏な状態  4,不眠不休

*unrest 社会的な不安
 anxiety 個人的な不安

Answer.3

Q6,”uptrend”の意味は?

1,最新情報    2,上昇傾向
3,流行        4,転覆

Answer.2

Q7,「引き起こす」は英語で?

1,prompt    2,raise
3,call      4,pull

Answer.1

<Keywords in Action>

surge 押し寄せる、急増する、急騰する

The yen surged in value against the euro.
円はユーロに対して大きく値上がりした。

The runner surged ahead at the end of the race.
そのランナーはレースの終盤で先頭に躍り出た。


1レッスン326円でTOEICスコアUP!

← Previous PageNext Page →