第81回目はCrude Oil Futures Surge(中東情勢緊迫で原油高騰)です。(2011年2月22日のニュース)

Q、原油先物価格はおよそ何年ぶりに最高値をつけたでしょう?

1,2年
2,5年
3,6年

Answer.1

<単語クイズ>

Q1,「安定」は英語で?

1,flat       2,peace
3,stability  4,relaxation

Answer.3

Q2,「急騰する」は英語で?

1,upload    2,fly
3,surge     4,promote

*upload データなどをアップロード
 fly 飛ぶ
 promote 促進する、昇進させる

Answer.3

Q3,”halt”の意味は?

1,支える    2,再開する
3,半減する  4,停止する

Answer.4

Q4,「(緊張を)和らげる」は英語で?

1,weaken    2,harmonize
3,cure      4,ease

*weaken 弱める
 harmonize 調和させる
 cure 治す

Answer.4

Q5,”unrest”の意味は?

1,年中無休    2,不確定
3,不穏な状態  4,不眠不休

*unrest 社会的な不安
 anxiety 個人的な不安

Answer.3

Q6,”uptrend”の意味は?

1,最新情報    2,上昇傾向
3,流行        4,転覆

Answer.2

Q7,「引き起こす」は英語で?

1,prompt    2,raise
3,call      4,pull

Answer.1

<Keywords in Action>

surge 押し寄せる、急増する、急騰する

The yen surged in value against the euro.
円はユーロに対して大きく値上がりした。

The runner surged ahead at the end of the race.
そのランナーはレースの終盤で先頭に躍り出た。

第80回目はMubarak Steps Down(ムバラク政権、崩壊)です。(2011年2月12日のニュース)

Q、大統領の辞任を発表したのは誰?

1,ムバラク大統領
2,スレイマン副大統領
3,軍最高評議会報道官

Answer.2

<単語クイズ>

Q1,「辞任する」は英語で( ? )-fixing

Answer.step

Q2,動詞”rule”の意味は?

Answer.統治する、支配する

Q3,「国営テレビ」は英語で( ? )-run television

Answer.state

Q4,”circumstance”の意味は?

Answer.状況、事情(複数で使う)

Q5,”hand over”の意味は?

Answer.手渡す、委譲する

*transfer 委譲する

Q6,「一時的な」は英語で

Answer.temporary

Q7,”erupt”の意味は?

Answer.噴火する、急に起きる

<挑戦! むしくい英文>

When Mubarak’s resignation was announced,cheers erupted among the tens of thousands of people gathered in Cairo’s Tahirir Square.
ムバラク氏の辞任が発表された時、カイロのタハリール広場に集まっていた数万人もの人々から歓声が一斉にあがありました。

<すぐに使える! ビジネス英語>

Climbe the corporate ladder
トントン拍子に出世する

A top sales person in the company,he climbed the corporate ladder quickly.
彼はトップの販売員なのでとんとん拍子に出世した。

← Previous PageNext Page →