意味は

「~を…と見る、考える、判断する」

など。

seeに見える→わかるという意味があるためこのような意味となります。

I see him as a gnentle man.
私は彼が親切な男性とわかっている。

第58回目はPutting off Married Life(日本人の晩婚化進む)です。(2010年7月13日のニュース)

Q、このニュースの中で専門家が「晩婚化がもたらす問題」としてあげたことは?

1,少子高齢化
2,女性の社会進出の遅れ
3,雇用問題

A.1

<単語クイズ>

Q1,「解決する」は英語で

1,dissolve  2,resolve
3,decide    4,determine

dissoleve 溶かす、解散する
decide 決める
determine 決める、決定する

Answer.2

Q2,「調査  」は英語で?

1,survey      2,estimation
3,preparation 4,practice

estimation 評価、意見、見積り
preparation 準備
pracitce 練習、実践

Answer.1

Q3,「延期する」は英語で?”put ( ? )”

1,in   2,up
3,on   4,off

Answer.4

Q4,「大きな要因」は英語で?”major ( ? )”

1,function    2,fiction
3,factor      4,fact

function 機能
fiction 小説
fact 事実

Answer.3

Q5, 「高齢化社会」は英語で?”( ? ) society”

1,aging    2,old
3,elderly  4,high

Answer.1

Q6, “respectively”の意味は

1,ますます  2,しだいに
3,それぞれ  4,はっきり

Answer.3

Q7, 「少子化」は英語で?”declining ( ? )”

1,babies    2,birhrate
3,children  4,population

Answer.2

<Key words in Action>

average 平均、並みの、ありふれた、ごく普通の

Prices rose an average of three percent.
価格は平均3パーセント上がった。

It has rained more than average this year.
今年は例年以上に雨が降った。

「を求めて、探している」

普通はwantやfindやlook forを使いそうですね。

こういう言い方も覚えておきましょう。口語で使います。

「What is he in a quest for ?」
彼は何を求めているんだ?

著訳すると

「私はあなたの要点が見える」

つまり、

「私はあなたの言ってることがわかる」

という意味になる。

「Can you understand me ?」
私のことがわかる?
「Yes,I see your poing.」
ええ、わかりますよ。

今回のテーマ
 冒険 Adventure

<冒険家、チャールズ・リンドバーグの人生とは?>

20世紀初頭、それは人類が空に向かって羽ばたいた時代でした。1903年、ライト兄弟が世界で初めて有人動力飛行に成功、飛行機の開発は進みます。子供の頃から機械好きだったリンドバーグは郵便飛行の仕事についていました。しかし空を飛ぶ仕事は危険なものでした。リンドバーグも2度、パラシュートで緊急脱出しています。1919年、航空界をにぎわすイベントが発表されました。ニューヨークとパリの間を無着陸で飛んだ者に25、000ドルという多額の賞金がかけられたのです。その距離、およそ5、800キロメートル。大西洋横断のこれまでの最高飛行距離はカナダ-アイルランド間のおよそ3、000キロメートルでした。人類が初めて経験する未知の距離への挑戦。リンドバーグは参戦を決意します。当時、名のあった飛行家達も次々と参戦しました。豊富な資金を投じ、複数の人が乗れる最新式の飛行機で挑みました。しかし、失敗の連続でした。次々と飛行機は墜落、6人の死者が出ました。リンドバーグは成功のためには飛行機を軽くしなくてはならないと考えます。多くの挑戦者達が複数のエンジンを搭載する中、リンドバーグは1基で飛ぶことを決めました。パラシュートの持ち込みも断念。さらに飛行機にたったひとりで乗り込むことにしました。こうして超軽量飛行機が完成。エンジンもひとつ、操縦士もひとり、パラシュートもなし、ひとつのミスが命取りとなるリスクの高い挑戦となりました。リンドバーグの挑戦は自殺行為だと世間は揶揄(やゆ)しました。しかしリンドバーグの決意は変わりませんでした。

「危険を冒すことなく成し遂げられるものなど何もない」

そして1927年5月20日、リンドバーグはニューヨークを飛び立ちました。前日は不安と戦い、一睡もできなかったといいます。途中、リンドバーグに障害が訪れます。天候が悪化し、コースの迂回を余儀なくされたのです。果たしてガソリンはもつのか。さらにリンドバーグを睡魔が襲います。前日から不眠不休が40時間以上も続いていたのです。孤独、不安、睡魔、気持ちを奮い立たせながらリンドバーグは飛び続けました。そしてニューヨークを飛び立って33時間30分、ついにリンドバーグはついにフランスパリの地に降り立ちました。15万のパリ市民が出迎えました。世界初の大西洋単独無着陸飛行に成功した、リンドバーグ、そんな彼の名言とは

[チャールズ・リンドバーグの名言]

I love the sky and flying more than anything else on earth.Of course there’s danger;but a certain amount of danger is essential to the quality of life.
私は空と飛ぶことを何よりも愛している。もちろん、危険はある。しかし、適度な危険は人生を豊かにするのだ。

・quality of life 生活の質  *人生の満足度を示す
 
(例)
 Our income has decreased,but my family has put priority on quality oflife,so we’ve moved to the country.
  収入は減ったが生活の豊かさを優先して家族で田舎に引っ越した。

・essential [形容詞] 必要不可欠な、最も重要な
      [名詞] 不可欠なもの *複数形で要点という意味にもなる

  essence 物質の本質

(例)
 Good food is essential for your health.
  いい食べ物は健康に欠かせない。

(例)
 Clean air is not a luxury.It’s an essential.
  きれいな空気はぜいたく品ではない。絶対欠かせないものだ。

(例)
 Forget about the details.Just give me the essentials.
  細かいことは省いて要点だけを言ってください。

(例)
 The essence of a happy marriage is always doing whatever your partner says.
  幸せな結婚生活の秘訣は相手の言うことを何でも聞くことです。

<珠玉の名言>

[三浦雄一郎]

The fact that mountains have been climbed,oceans have been crossed and humans have survived on this planet is due,above all,to the spirit of adventure.
冒険心があったからこそ山を越え、海を渡り、人類は地球で生き残ってきた。

[ラインホルト・メスナー]

It is immaterial whether a person has ever stood on the summit of Everest or not.What counts are merely the experiences one gains along the way.
重要なのはエベレストの頂上に立ったか否かではない。そこに至る過程で何を経験したかだ。

[永瀬忠志]

That’s it,I’m going! No,I can’t.That’s it,I’m going! No,I can’t …that was the cycle in my head.
行くぞ、行きたくない。行くぞ、行きたくない・・ ・・・・。このくり返しでした。

[トッド・スキナー]

You cannot lower the mountain,so you must raise yourself.
山を低くすることはできない、だから自分を高めなければならない。

[植村直己]

If you attach a reson to an adventure it ceases to be one.
冒険に理由をつけると冒険でなくなっちゃう。

[エドモンド・ヒラリー]

It is not the mountain we conquer but ourselves.
征服するのは山ではない、我々自身だ。

Next Page →