<今日のテーマ>
「すっかり板についてきたわね?」を英語でなんと言う?

「すっかり」は「完全に」=>完全に新しい環境に慣れてきましたね

You’re all settled in,aren’t you ?
完全に新しい環境に慣れてきましたね?

* Are you settled in your new job ?
  新しい仕事には慣れた?

[応用問題]

残業が終わって
「仕事がすっかり片付いた」=>I’m all done with my work.

買い込んだお菓子を
「すっかり食べつしちゃった」=>I’ve eaten all my stacks.