<今日のテーマ>
「まいったなぁ」を英語でなんと言う?

照れないでユーモアで返す=>いい話題だけだったことを希望します。

*そんなうわさになっていることが恐縮ですという気持ちを込めて、まいったなー、おはずかしい限りですと答えます。

Only good things,I hope.
まいったなぁ。

*Only good things,I hopeと言われたら
  Oh yes,only good things.(はい、いいお話しだけですよ)と答える

[応用問題]

「おうわさ、うかがっています」と言われて
「余計なことまでお耳にはいってないですよね」=>Nothing too personal,I hope.

Nothing too personal,I hope.と言われて
「いいえ、よいことだけですよ」=>Oh no, only good things.