1月
11
off the wall
Filed Under 語彙力 | Leave a Comment
直訳すると
「その壁から離れた」
意訳すると
「突拍子もない、ばかげた、普通じゃない」
その壁というのが普通と普通じゃないの境目であり、その壁がoffしていて、つまり突破られているので、このような意味になるのでしょう。
His opinion is off the wall.
彼の意見は突拍子もない。
Filed Under 語彙力 | Leave a Comment
直訳すると
「その壁から離れた」
意訳すると
「突拍子もない、ばかげた、普通じゃない」
その壁というのが普通と普通じゃないの境目であり、その壁がoffしていて、つまり突破られているので、このような意味になるのでしょう。
His opinion is off the wall.
彼の意見は突拍子もない。