orderはいろいろな意味があります。

out of orderは意訳すると

「故障して、不調で、常軌を逸して、違法で、順が狂って、適切でない、気分が悪い」

本来の状態ではないという感じで捉えればいいと思います。

I am out of order from yesterday.
私は昨日から気分が悪い。

第69回目はHaneda Opens New International Terminal(羽田新国際線ターミナルがオープン)です。(2010年10月21日のニュース)

Q、ニュースの内容として正しいものは?

1,間もなく新しい滑走路が完成する
2,32年ぶりに国際線の定期便が就航する
3,来年初めまでに国際便が世界7都市とつながる

Answer.2

<単語クイズ>

Q1,”runway”の意味は?

Answer.滑走路

Q2,「並ぶ」は英語で? “( ? ) up”

Answer.line

(英)queue (up)

Q3,「乗客」は英語で?

Answer.passenger

Q4,”the five-story terminal bulding”の意味は?

Answer.5階建てのターミナルビル

Q5,「江戸時代」は英語で? “Edo ( ? )”

Answer.period

Q6,”regular international routes”の意味は?

Answer.国際定期便の航路

Q7,”be linked to 17 cities”の意味は?

Answer.17の都市とつながる

<挑戦、むしくい英文>

It features a shopping mall modeled on 17th- to mid-19th-century Edo period streets.
ビルの呼びものは17KARA世紀中期の江戸時代の町並みをイメージした商店街です。

<すぐに使える!ビジネス英語>

face time 直接会うこと

I need to get some face time with the client.
顧客と直接会う必要があります。

*face timeはビジネス以外では使わない。

Next Page →