第51回目はBP Capturing 85% of Leaking Oil(メキシコ湾の原油流出量、85%減少)です。(2010年5月17日のニュース)

Q、専門家は生態系の回復にどのくらいかかると言っている?

1,今年中
2,数年から数十年
3,回復は不可能

A.3

<単語クイズ>

Q1,the leaking oilの意味は?

Answer.流出中の石油

Q2,siphonの意味は?

Answer.吸い上げる

capture/funnelも同様の意味

Q3,「深さ1500mの」は英語で?
  1,500-meter-( ? )

Answer.deep

Q4,recoverの意味は?

Answer.(元の状態に)回復する

Q5,decadeの意味は?

Answer.10年間

Q6,「海の生態系」は英語で?”
  marine ( ? )

Answer.ecosystem

<挑戦!むしくい英文>
最初は全文、次にいくつかの単語を伏せて文を読み上げる

The firm started siphoning the oil into a tanker ship.
その会社はタンカー船に原油を吸い上げました。

The firm is looking for a way to capture the other 15% of the leaking oil.
その企業は流出中の原油の残り15%を回収する方法を検討しています。

It may take years or even decades for the area’s marine ecosystems to recover.
地域の海の生態系が回復するには数年から数十年かかるかもしれない。

<すぶに使えるビジネス英語>

think out of the box 自由な発想で考える

In order to help our client,we need to think out of the box here !
顧客のために我々は自由な発送で考えなくてはいけない!