<今日のテーマ>
「おうわさ、うかがっています」を英語でなんと言う?

うわさ=話題=>あなたについてたくさん聞いています。

*うわさはそこにいない人の話題と出所がはっきりしない風評がある。

I’ve heard a lot about you.
おうわさ、うかがっています。

*a rumor of war 戦争のうわさ(根も葉もない)

*talk about うわさをする(誰が来た時、話しをしている)

[応用問題]

日の出ハウスを訪れたマットさんに
「マットさんのことはアンナからよく聞いています」=>I’ve heard a lot about you from Anna.

同僚の話しをしていたらちょうど本人が現れて
「私達は今、おうわさしていたとろです」=>We were just talking about you.